Skip to main content
Studia translatoria


Urednica zbirke: Martina Ožbot
Obdobje: od 2008


Zbirka je namenjena študijam o slovenskem literarnem prevodu kot močnem in vseskozi prisotnem delu slovenske kulture. Odpira različne poglede na raznovrstne segmente prevoda, na različne prevodoslovne metode in zgodovino prevajanja.

Do leta 2014 je bil soizdajatelj zbirke pobudnik za njeno ustanovitev, Društvo slovenskih književnih prevajalcev.






Naslovi

Ključne besede
20.-21. st.
antična književnost
Balzac, Honoré de
Baudelaire, Charles
Bernardin de Saint-Pierre
Butor, Michel
Chateaubriand, François-René
Éluard, Paul
eseji
francoska književnost
francoska poezija
italijanščina
klasična filologija
klasične književnosti
literarno prevajanje
medkulturnost
Molière
Nodier, Charles
poezija
poljska književnost
poljsko-slovenski literarni stiki
poljščina
prevajalci
prevajanje
prevodi v slovenščino
prevodoslovje
recepcija
romanske književnosti
slovenščina
študije
teorija
teorija prevajanja
Verne, Jules
verzifikacija
Villon, François
zgodovina
zgodovinski pregledi




Možnosti

Dodaj med priljubljene

Natisni

Pošlji po mailu

QR